Poetry of Polish Women in Ravensbrück

Czasami przeglądam zasoby Internetu w poszukiwaniu ciekawych stron dotyczących obozu Ravensbrück i jeśli natrafię na coś, co jest warte opisania tutaj na blogu, to robię to. Warto dzielić się wiedzą, zwłaszcza, że temat nazistowskich niemieckich obozów koncentracyjnych jest wciąż bardzo popularny. Znalazłam w Internecie bardzo ciekawą stronę zawierającą przetłumaczone teksty polskiej poezji obozowej z Ravensbrück. Wiersze zostały zamieszczone pierwotnie w książce "Wiersze obozowe" (Warszawa 1961). 

Coraz więcej osób z krajów poza Polską korzysta z zasobów tego bloga, co mnie bardzo cieszy. Staram się w związku z tym zamieszczać informacje oraz linki do stron zagranicznych w innych językach niż polski. Strona o tytule "Poetry of Polish Women in Ravensbrück Concentration Camp. Journey Into The Heart Of Darkness" prezentuje wybrane teksty wierszy, nielegalnej korespondencji, a także wspomnień i relacji byłych więźniarek. Autorem strony jest Jarosław Gajewski. Po wpisaniu tego nazwiska w wyszukiwarkę, można znaleźć informację o polskim aktorze teatralnym i filmowym oraz wieloletnim profesorze Akademii Teatralnej w Warszawie. W 2021 roku Jarosław Gajewski wyreżyserował słuchowisko radiowe "Poetki z Ravensbrück", które zostało wyemitowane na antenie Polskiego Radia. 


Link do strony Jarosława Gajewskiego z angielskim tłumaczeniem polskiej poezji obozowej zamieściłam też w stopce po lewej stronie bloga - tam, gdzie są odnośniki do innych stron internetowych w dziale "Projekty edukacyjne". Jeśli znacie jakąś wartościową stronę na temat obozu Ravensbrück, o której jeszcze na blogu nie wspominałam, to możecie zamieścić adres w komentarzu - pomimo, że staram się być na bieżąco z różnymi projektami, to nie mogę monitorować wszystkiego, co ludzie piszą lub tworzą w innych krajach. Zapraszam do obejrzenia strony o poezji z Ravensbrück:

Poetry of Polish Women
in Ravensbrück Concentration Camp


Zobacz też:

Komentarze

Popularne posty:

Translate