Ravensbrück online Lesung: "Ich bin allein in der Nacht"

 

Mahn- und Gedenkstätte Ravensbrück

"Ich bin allein in der Nacht." Der Zellenbau des KZ Ravensbrück im Spiegel von Selbstzeugnissen (1939-1945)

27. Januar 2022 – 17:00 bis 19:00 Uhr

Das Arrestgebäude, lagerzeitlich „Zellenbau“ oder „Bunker“ genannt, sollte ursprünglich am Eingang zum sog. Schutzhaftlager errichtet werden. Dieses Bauvorhaben wurde von der SS vermutlich aufgrund der steigenden Häftlingszahlen aufgegeben. Ab Oktober 1939 wurde ein Gebäude mit 78 Zellen errichtet. Wie viele Frauen und Männer in den Folgejahren bis zur Befreiung dort inhaftiert waren, ist nicht bekannt. In der Lesung gehen wir ihren Erinnerungen nach: Wer war hier gefangen? Wie waren ihre Haftbedingungen? Wie konnten sie, „allein in der Nacht“, wie Geneviève de Gaulle-Anthonioz schrieb, überleben? Die Lesung findet in deutscher Sprache mit kurzen Sequenzen in Französisch, Niederländisch, Polnisch und Englisch statt. 

Skript:
Ravensbrück liest Ravensbrück 2022 [pdf]

*

"Jestem sam w nocy". Bunkier w obozie koncentracyjnym Ravensbrück w osobistych zeznaniach (1939-1945)

Szanowni Państwo,
Drodzy przyjaciele Miejsca Pamięci Ravensbrück,

Serdecznie zapraszamy na nasze wydarzenie z okazji Dnia Pamięci Ofiar Nazizmu w dniu 27 stycznia 2022 roku. W Ravensbrück utrwaliła się tradycja, że ​​przyjaciele miejsca pamięci spotykają się na wspólnym czytaniu. W nowym roku zapraszamy po raz drugi do "cyfrowego pokoju" do czytania na platformie wideo Zoom. To szczególne czytanie dedykujemy wspomnieniom i świadectwom więźniarek i ocalałych z więzienia kobiecego obozu koncentracyjnego Ravensbrück.

Budynek więzienny, zwany od czasów obozu "Zellenbau" lub "bunkrem", pierwotnie miał powstać przy wejściu do tzw. obozu ochronnego. Ten projekt budowlany został prawdopodobnie porzucony przez SS ze względu na rosnącą liczbę więźniów. Od października 1939 wzniesiono budynek z 78 celami. Nie wiadomo, ile kobiet i mężczyzn było tam więzionych w latach, które nastąpiły aż do wyzwolenia. W lekturach śledzimy ich wspomnienia: Kto był tu uwięziony? Jakie były ich warunki przetrzymywania? Jak mogli przetrwać "sami w nocy", jak pisała Geneviève de Gaulle-Anthonioz. Czytanie odbywa się w języku niemieckim z krótkimi sekwencjami po francusku, holendersku, polsku i angielsku.

Źródła:
Mahn‑ und Gedenkstätte Ravensbrück 
Stowarzyszenie Rodzina Więźniarek Niemieckiego Obozu Koncentracyjnego Ravensbrück


Zobacz też:

Komentarze

Popularne posty:

Translate